Entrevista a Jesús Huamán Huanascca, autor del libro "Autobiografía de un Don Nadie"
Los párrafos de Autobiografía de un Don Nadie sorprendieron a un grupo teatral austriaco de Klagenfurt. Fue escenificado como mein öl gegen zwei essige en español, quechua y alemán, simultáneamente, en agosto de 2016. Aquí su autor, Jesús Huamán Huanascca nos cuenta acerca de esta particular autobiografía.
¿Cuándo y por qué decides escribir Autobiografía de un Don Nadie?
Fue tras unas charlas
terapéuticas sobre la propia biografía que hice en Madrid. Me percaté de que había
vivido intensamente, que asistía a la «universidad de la vida» desde mis siete
años, al quedarme huérfano. Me sentía «graduado» y «pos graduado» en muchas
cosas del vivir... y en nada concreto… que el oficio de vivir exige formación
permanente hasta irnos al otro barrio. Decidí relatar mi azarosa vida con mi
prisma andino, pese a que un don nadie, ¿tendría cosas interesantes que contar?
¿Por qué elegiste ese nombre? ¿Eres un Don Nadie?
Quizás, al abandonar Los Andes e
emigrar a Lima con ocho años perdí mi autoestima. Fueron golpes traumáticos,
soportar odios, desprecios generalizados de la sociedad limeña hacia el
universo andino, al idioma quechua, a la música que circulaba por mis venas. Nosotros,
los serranos (andinos), ¡no valíamos nada!... Éramos bazofia al lado de los castellano hablantes
capitalinos. Felizmente, esto va cambiando, aunque quedan rezagos.
¿Cuánto tiempo tardaste en reunir datos e información para
escribirlo?
En mi caso fue más un trabajo de
selección que recopilación de datos. ¿Quizás tardé cinco años? No lo sé
exactamente. En todo caso, mi vida anónima atiborrada de más sinsabores que
agradables, sin padres de referencia, me dieron pábulos de escribir.
¿Dónde reside la fuerza de tu relato?
Creo que en las duras
experiencias que tuve desde temprana edad. Hacerme adulto antes de tiempo.
¿Cómo describirías tu estilo?
No sé si lo tengo. Estoy en
búsqueda de ese preciado estilo. Los lectores ya me dirán de ello. Admiro a los
grandes novelistas, cuentistas. Quizás me marcó la novela de Ciro Alegría, El mundo es ancho y ajeno (poco conocido
fuera del Perú), que leí con trece o catorce años. Me devolvió algo de
autoestima y me entusiasmó encontrar personajes andinos, los perdedores de
siempre, tratados humanamente.
¿Te resultó complicado escribir tu autobiografía?
Aunque ya había escrito algunos cuentos cortos, me resultó difícil
emprender algo más extenso. Por otro lado, se trataba de escribir amena y
literariamente. No sé si lo he logrado.
¿Quién o quiénes fueron los primeros en leer tu relato? ¿Cuál fue
la primera impresión?
Mi mujer y amiga a la vez, fue la
primera lectora; ella lo difundió entre amigos y familiares, entre todos me
animaron a publicarlo. También, un grupo teatral de Klagenfurt (Austria)
escogió algunos párrafos para su escenificación en alemán, quechua y español a
la vez.
Si tuvieras
que presentar tu libro a nuestros lectores, ¿con qué palabras lo harías?
¡Que corran a comprarlo antes que
se agote! Porque será un bestseller por revelar las peripecias de un nativo
andino redescubriendo Europa
quinientos años después del descubrimiento de sus antepasados…
Broma aparte, que existen otras
formas de vida válidas en este mundo globalizado y casi monocromático. Las
comunidades andinas ejemplifican solidaridades y ayudas mutuas por encima del
dinero. Casi todos los climas, geografías del mundo, se pueden encontrar en
suelo peruano. Las variadas danzas típicas, dos de ellas declaradas hace poco Patrimonio
cultural inmaterial de la humanidad por la UNESCO son una pequeña muestra.
Comentarios
Publicar un comentario