Entrevista a Paula Picher, autora de libro Reencontrando la poesía

 


Paula Picher es una joven escritora alicantina, recién graduada en la Universidad de Lancaster (Inglaterra) en el doble grado de Escritura Creativa y Filología Inglesa. Reencontrado la poesía es una historia contada a través de versos y estrofas. Os invitamos a conocer más a través de esta entrevista.


Reencontrando la poesía

ISBN: 978-84-19439-92-5

Número de páginas: 72


Formato: 150 x 230


Colección: Verso y color


Autor: Paila Picher


Sinopsis: Más que una colección de poemas que leer por separado, Reencontrando la poesía es una historia contada a través de versos y estrofas que ha de leerse en el orden impuesto. Esta historia comienza con la frustración de la protagonista (yo poético), quien está buscando a alguien. Este alguien será la personificación de Poesía, una mujer que se convertirá, una vez encontrada, en confidente y acompañante (no solo el canal transmisor de sentimientos) de la protagonista; primero a lo largo de una relación de (des)amor, para después serlo en todas sus experiencias. Es la historia de cómo en todas sus vivencias (ya sea con amores, familia, amigas, referentes o poetas) Poesía siembre es compañera.





Háblanos un poco de ti.
Supongo que he de empezar con las dos palabras que siempre uso para definirme: primero, mujer y, después, poeta. También diría que soy nómada, desde bien pequeña he vivido en varios sitios y me he criado aquí y allá, no soy tanto de echar raíces en un único sitio como de alzar el vuelo y conocer, diría. Por otra parte, acabo de terminar la universidad: un doble grado en Filología Inglesa y Escritura Creativa que estudié en Lancaster University (Reino Unido), donde he vivido los últimos años. Pero en general, mis días giran en torno a mi familia, el arte y la poesía.  
 
¿Qué podremos encontrar entre las páginas de Reencontrando la poesía?
Creo que es un poco redundante, pero en el libro no hay más que poesía, con todo lo que ello engloba. Sentimientos desde la frustración, al amor, la tristeza, la alegría, etc., eso por supuesto. Pero como el título indica, el libro se basa en un encuentro: el de la personificación de Poesía, conmigo como autora.
 
¿En qué ingrediente reside la fuerza de este libro?
Volvería a repetirme diciendo “poesía”, si solo pudiera decir un ingrediente. Pero siendo ella una receta bastante complicada, creo que la fuerza reside en el mimo y el respeto que siento por la poesía, lo que me hace cuidar cada detalle: desde la estructura, a la métrica, pasando por la rima, el ritmo, la técnica y las figuras literarias. Cada metáfora tiene su porqué, cada verso y forma tiene su razón. No hay nada hecho a la ligera y porque sí.
 
¿Qué quieres transmitir a través de este libro?
Desde que comencé a escribir este libro, y también al decidir publicarlo, mi mensaje ha estado muy claro. En principio, es un mensaje de protesta: creo que el concepto de poesía en los últimos tiempos ha ido ampliando sus barreras y pocos son los requisitos que cumple un escrito para ser considerado comúnmente como poema. A mi parecer, esto es un error. Creo firmemente que la poesía no son solo palabras cargadas de sentimientos repartidas en un folio en blanco. Como cualquier obra de arte, un poema ha de estar cargado de emoción, por supuesto, pero está formado por muchas más cosas. Como decía antes, en la poesía son cruciales la métrica, la estructura, las figuras literarias, el ritmo, la rima, etc. Con esto, no quiero decir que no existan poetas que mimen tanto su arte como yo lo hago, todo lo contrario. Creo que somos muchos los que respetamos la poesía y a los poetas y precisamente por ello le dedicamos tanto empeño y esfuerzo a lo nuestro, así que también creo que juntos podemos redefinir la poesía y buscarle otro nombre a los distintos tipos de escritos que no cumplen estos requisitos y que han metido erróneamente en nuestro campo para darles el lugar que se merecen.
 
¿Cuál fue el último libro que leíste? ¿Por qué lo elegiste?
Empiezo muchos libros a la vez y tengo muchos poemarios a medias repartidos por mi habitación, pero el último que terminé fue Marinero en tierra, de Alberti. Y lo elegí porque estoy muy Generación del 27, Sin sombrero y pura yo últimamente. Y mi poesía, también.
 
Y ahora qué, ¿algún nuevo proyecto?
Muchos. Tengo con mis profesores de la universidad un proyecto de traducción de poemas de las Sin sombrero al inglés. Otro en el que estoy trabajando con poesía pura. Y otro poemario centrado en la introspección y la métrica. Aparte de esto, tengo empezados otros proyectos artísticos que tienen que ver con otras artes fuera de la poesía: novela, animación, música. No hay que parar.  


Comentarios